Taalmaatjes

Samen met de bibliotheek Krimpenerwaard bieden we inburgeraars de mogelijkheid om eens per week ondersteuning te krijgen bij hun huiswerk. Dit gebeurt dan door een van onze taalmaatjes. Inmiddels werken er ruim 75 vrijwilligers wekelijks met de cursisten. Soms gebeurt dit bij de mensen thuis of in de bibliotheek Bergambacht. Om als taalmaatje te werken hoef je geen leerkracht te zijn maar moet je het wel leuk vinden om iemand te helpen bij het leren en integreren in de Nederlandse samenleving. Taal is de sleutel voor de inburgeraars om na hun inburgering werk te zoeken. De mensen zijn vaak erg gemotiveerd en jou dankbaar als je hen daarbij helpt. Het is altijd mogelijk om een aantal keren mee te lopen met een taalmaatje om ingewerkt te worden. Regelmatig worden er bijscholingsavonden georganiseerd waarop je vragen kunt stellen. Wij zijn werkzaam in Haastrecht, Stolwijk, Gouderak, Bergambacht en Ammerstol. Woon je in een van deze kernen en lijkt het je leuk en zinvol vrijwilligerswerk? Neem dan contact op met Ingrid Rietveld: 0647554865.

Taalmaatjes aan het woord

Lees het inspirerende verhaal van taalmaatjes Fadia Khlief en Annemieke Bosman-Mohrmann dat zij vertelden op wereldvluchtelingendag Krimpenerwaard 2019.

Fadia: “Ik kom uit Syrië. Ik woon sinds 2017 in Haastrecht. Ik ben getrouwd. Ik heb 3 kinderen. Ze zijn 11, 9 en 4 jaar oud. Zet zitten op school. In Syrië heb ik Tandheelkunde op de universiteit gestudeerd. In Nederland heb ik taalcursussen gevolgd in Utrecht. Ik volg nu een medische cursus voor tandartsen om mijn BIG registratie te halen. Zodat ik hier in Nederland als tandarts kan werken. Ik doe nu werkervaring op bij een tandartspraktijk in Amsterdam. Het is heel belangrijk om Nederlands te leren, want anders heb je geen kans om te werken. Alleen cursussen volgen vind ik niet genoeg, want je leert het beste Nederlands door met Nederlandse mensen te praten. Daarom wilde ik graag een taalmaatje om extra Nederlands te oefenen. Je kan goed de uitspraak oefenen, dat is op de cursus niet zo.

Mijn taalmaatje helpt ook als er dingen met de kinderen zijn op school en ik daar advies bij nodig heb. Het is ook gewoon gezellig om met elkaar te praten.

Ik zie dat sommige vluchtelingen te weinig contact leggen met Nederlanders, terwijl de contacten juist zo belangrijk zijn om je taal te verbeteren. en sneller in te burgeren en daar helpt een taalmaatje je bij!”

Annemieke: “Ik zal me eerst heel kort voorstellen. Ik ben Annemieke Bosman, woon in Haastrecht en ben Fadia’s taalmaatje. Daarnaast help ik onder andere 15 kinderen van statushouders met taal in de huiswerkklas in de inloop die ik opgezet heb in Haastrecht. Een kleine twee jaar geleden ontmoette ik Fadia. Ze was net in Haastrecht aangekomen en haar taalcursus was nog niet begonnen. Met een beetje Engels, een paar woorden Nederlands en onze handen en voeten begonnen we ons avontuur als taalmaatjes. Elke week ontmoetten we elkaar. We begonnen met heel eenvoudige taken uit een beginnersboek.

Hoe stel je je voor? Hoe vul je een formuliertje in? Naam, adres, geboortedatum, geboorteplaats, woonplaats…. Hoe vraag je om een brood bij de bakker? Hoe bel je naar school als je kind ziek is?

Voor de meest eenvoudige handelingen in onze maatschappij heb je taal nodig. Al snel bleek dat taalmaatje-zijn vooral ook heel praktisch is. Als je nieuw bent in onze maatschappij heb je bij zaken die voor ons heel eenvoudig lijken, ondersteuning nodig. We hebben onze taalontmoetingen vaak heel praktisch ingevuld. Een kleine greep uit onze praktische taallessen: we gingen samen schoenen kopen, naar de markt, naar de supermarkt, naar de kinderboerderij en naar het gemeentehuis.

Een ander heel ingewikkeld aspect van onze samenleving is het onderwijs. Wat zijn rapportgesprekken bijvoorbeeld? En wat mag en kun je dan vragen aan de leerkracht van je kinderen? Samen bedachten we vragen voor het eerste gesprek en schreven die op. En dan het rapport zelf. Wat betekenen al die woorden en cijfers? En wat zijn al die grafiekjes van de CITO-scores? Hoe werkt het schoolsysteem in Nederland? Een nieuwkomer stuit op heel veel praktische vragen. Voor de ingewikkelde vragen en formulieren kan een nieuwkomer gelukkig bij verschillende instanties terecht bijvoorbeeld bij vluchtelingenwerk en de gemeente.

Maar wat is het fijn als iemand een aanspreekpunt heeft voor de gewone, kleine, alledaagse vragen: het samen lezen van een recept bijvoorbeeld. Het maken van een boodschappenlijstje. Hoe heten bepaalde dingen in het Nederlands? Waar vind je ze in de supermarkt? Bij welke winkel kun je het beste schoenen voor je kinderen kopen? Wat zijn leuke boeken om te lezen? Of hoe fijn is het iemand te hebben die in een rollenspel kan oefenen hoe je je kind ziek meldt of hoe je de dokter vertelt wat je mankeert.

En dan die computers in Nederland. Bijzonder ingewikkeld als je uit een land komt dat nog veel minder gedigitaliseerd is. Hoe praktisch is het als iemand je kan helpen het digitale inschrijfformulier voor je cursus te vinden of de lestijden van voetbal op internet kan helpen vinden. Inmiddels zijn Fadia en ik bijna 2 jaar verder. We hebben heel wat zelfgebakken koekjes uitgewisseld. Kannen thee gedronken. Samen in de tuin het leven besproken. De basisdingen heeft ze onder de knie. We hebben nu gesprekken op een ander niveau. Fadia bereidt zich voor op de arbeitsmarkt. Loopt inmiddels stage. Ik mag nu oefenen in het rollenspel als patient die vertelt dat ze kiespijn heeft. Tandarts Fadia oefent nu het stellen van een diagnose op me. We vatten teksten samen en oefenen presentaties. We praten over kinderen, huwelijk, toekomstdromen, werk.

Je hoeft er geen expert voor te zijn. Je moet goed Nederlands spreken, en moet vooral nieuwsgierig zijn, open staan voor nieuwe ervaringen en het leuk vinden om naast iemand te lopen die nieuw is in de maatschappij.
Fadia is inmiddels niet meer weg te denken uit mijn leven. We hebben een warme vriendeschap opgebouwd, die mijn leven verrijkt heeft.”